Olivier
Invitado

Re: La canción de Madame Bovary

C'est amusant que personne n'ait relevé le “chaveur” du premier message… je vois pas tellement l'intérêt d'écrire en français dans ce cas·

Olivier
"Tony _Jobim Brazil” <milesdavis970@yahoo.com a écrit dans le message de news: 1155639926.191285.59460@b28g2000cwb.googlegroups.com
O'Flaherty ha escrito:

–Se trata de la canción de Brestif de la Bretonne (1734–1806)
–extraida de  “L'Année des dames nationales” (1791–1794)·

Muchisimas gracias‚ O'Fla· Me llamó mucho la atención :–) Cada vez
veo más claro una intención de musicalidad en “Madame Bovary"‚
supongo que en el original francés se podrá detectar mejor· Puede que
lo haya comentado Vargas Llosa o Nabokov en sus ensayos·

La respuesta de Azu también me ha hecho pensar en lo que puede decir
la obra a un lector o una lectora· ¿Tú que crees? ¿Las mujeres se
pueden sentir incómodas frente a un personaje como Emma? ¿Los hombres
podemos sentir un cariño instintivo por el concepto de Madame Bovary?
A ver si se animan las lectoras del foro que puedan haberla leído
(Indah‚ Amelie‚ zinnia‚ etc…)

La situación de Emma y Carlos es muy susceptible de haberse dado en
muchos entornos donde el hombre trabaja todo el día y la mujer se
aburre sola (ahora que los dos miembros de la pareja suelen trabajar
será de otra manera)· También tiene su aquel estar casado con una
persona que‚ aunque bienintencionada y te quiera‚ no tiene mucha vida
interior fuera de sus cuatro ocupaciones‚ no comparta tu creatividad y
no comprenda tus anhelos· En esta situación‚ o te adaptas al otro
(pensando que “no hay más") o haces como Emma (buscas la comprensión
en otro sitio)·

Un saludo‚
Tony·

 

 Hoy 17:33:24

Ads Links

 

 
Manuel Molina
Invitado

Re: La canción de Madame Bovary

En 44e47643$0$857$ba4acef3@news.orange.fr del 17/8/06 16:05‚ “Olivier"
<clodion@wanadoo.fr escribió:


C'est amusant que personne n'ait relevé le “chaveur” du premier message… je
vois pas tellement l'intérêt d'écrire en français dans ce cas·


  te adaptas al otro
(pensando que “no hay más") o haces como Emma (buscas la comprensión
en otro sitio)·

Un saludo‚
Tony.

Pues eso


 
zinnia
Invitado

Re: La canción de Madame Bovary


Tony _Jobim Brazil ha escrito:


¿Tú que crees? ¿Las mujeres se
pueden sentir incómodas frente a un personaje como Emma? ¿Los hombres
podemos sentir un cariño instintivo por el concepto de Madame Bovary?
A ver si se animan las lectoras del foro que puedan haberla leído
(Indah‚ Amelie‚ zinnia‚ etc…)

Yo no recuerdo incomodidad con el personaje‚ Tony‚ y menos porque fuera
femenino·  Claro que lo que pensé cuando entonces leí el libro‚ años
ha‚ no es lo mismo que pienso ahora·  Emma es producto de su tiempo‚
una chica provinciana‚ con escasísimas opciones y que no bebió
precisamente en las aguas de Aristóteles·  Toda su referencia para
alcanzar la felicidad son las novelas románticas que había leído‚ y
así le fue·  Cuando le va fallando el ideal de felicidad que se había
montado‚ que sólo podía alcanzarse a través de una gran pasión‚ no
le queda ningún asidero‚ ni siquiera su hija·
¿Qué pienso ahora?  Pues que vivimos atados al mundo que nos rodea‚
pero también tenemos alguna responsabilidad al construir nuestra vida
con lo que hacemos·  Me siento lejos del personaje de Emma‚ pero seguro
que le cogí tanto cariño como tú‚ Tony· :)

Lo que me gusta es cómo escribe Flaubert (no me he enterado muy bien
si a Azu no le gusta Flaubert o lo que no le gusta es Madame Bovary)·
Sé que la técnica tiene un nombre‚ pero ahora no lo recuerdo‚ eso de
no implicarse con los personajes‚ que no se note a cuál le tienes
cariño‚ con que historia muestras condescendencia·  Ah‚ eso no lo sé
hacer yo   –como muchas otras cosas‚ claro–‚ a mí se me nota al vuelo
cuál me cae bien‚ no sé tomar distancia·

Total‚ que aquí estoy‚ comparando mis cuatro relatillos con la obra de
Flaubert un sábado por la mañana·  Pa chula‚ yo· xD

Un beso‚ Tony·

 
Azucena Paradox
Invitado

Re: La canción de Madame Bovary

"zinnia” <dos_mares_dos@hotmail.com escribió en el mensaje


Lo que me gusta es cómo escribe Flaubert (no me he enterado muy
bien si a Azu no le gusta Flaubert o lo que no le gusta es Madame
Bovary)· Sé que la técnica tiene un nombre‚ pero ahora no lo recuerdo‚
eso de no implicarse con los personajes‚ que no se note a cuál le tienes
cariño‚ con que historia muestras condescendencia.

No me gusta Flaubert‚ pero no lo puedo justificar‚ porque no es algo
racional‚ ya que en general me gustan entre mucho y muchísimo todos sus
coetáneos franceses (Balzac‚ Maupassant y el precursor‚ que es mi favorito‚
Stendhal)·

La técnica que dices creo que la bautizó el amigo Bertolt Brecht como
"Verfremdung” (alejamiento‚ más o menos)‚ pero no sé si es lo mismo· El
Verfremdung es una técnica teatral que consiste en evitar‚ impedir como sea
la identificación del espectador con cualquiera de los personajes o con las
situaciones‚ bien sea interrumpiendo la acción‚ metiendo una morcilla‚
haciendo que el actor se dirija expresamente al público… es romper la
magia del espectáculo adrede‚ impedir que “te metas” en la acción‚ que te
identifiques con los personajes· No sé si es eso a lo que te refieres·

Flaubert tenía fama de ser extraordinariamente detallista‚ hasta el delirio;
era un perfeccionista de esos extremos‚ paralizantes· Eso no es malo en sí
mismo‚ suele ser bastante bueno· Estoy leyendo ahora “Zalacaín el
aventurero"‚ de Pío Baroja‚ autor que estaría en las antípodas de Flaubert
en cuanto a perfeccionismo‚ y se me hace muy cuesta arriba el desaliño que
muestra‚ pero… me dice más que Flaubert‚ lo siento·
:–)


 

Temas relacionados

Tema Respuestas Vistas Ultimo mensaje
Traducciones de Madame Bovary por Tony _Jobim Brazil
8 89 11-08-2006 11:08:34
canción...yerma... por Amelie
0 61 17-06-2005 02:06:41
8 153 21-03-2005 18:04:50
0 55 03-07-2006 19:37:25
4 82 31-10-2005 17:14:14

Pie del foro

Powered by PunBB