No estás identificado, regístrate gratis para acceder a todas las funciones del foro o introduce tus datos de acceso.
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de girona
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de girona
En catellano es Girona o Gerona (LLeida o Lérida‚ A Coruña o La Coruña‚
London o Londres…) ¿¿¿????
"CalcU” <emailme@mixmail.com escribió en el mensaje
news:e4cd85$bln$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de girona
Teresa Pino escribió:
En catellano es Girona o Gerona (LLeida o Lérida‚ A Coruña o La Coruña‚
London o Londres…) ¿¿¿????
“CalcU” <emailme@mixmail.com escribió en el mensaje
news:e4cd85$bln$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de girona
Se ha de utilizar la lengua del Estado‚ o sea “Gerona"·
Localmente se puede decir Girona‚ en este caso·
en artículo [ARTICLE]‚ [NAME] en [ADDRESS] dijo con su peculiar gracejo el
[DATE]:
Teresa Pino escribió:
En catellano es Girona o Gerona (LLeida o Lérida‚ A Coruña o La Coruña‚
London o Londres…) ¿¿¿????
“CalcU” <emailme@mixmail.com escribió en el mensaje
news:e4cd85$bln$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de gironaSe ha de utilizar la lengua del Estado‚ o sea “Gerona"·
Localmente se puede decir Girona‚ en este caso.
Yo le daría mas importancia a la ortografía y puntuación del texto que a
esa chorrada‚ pues no me entero muy bien qué es lo que realmente quiere· ¿es
posible que la “traducción” sea esta? :
"Hola‚ quiero pintar una habitación‚ pero está una pared con agujeros de
chinchetas· ¿Con qué los podría tapar?· Tengo las paredes estucadas·
Gracias· Carlos de Girona."
Bien‚ una vez hecha la pregunta (suponiendo que mi “traducción” sea la
correcta‚ claro está)‚ procedemos a la respuesta :
Hola Carlos de Gerona (soy de Zamora ;–) )‚ posiblemente se tapen
directamente con la pintura‚ ya que los agujeros de chinchetas son
diminutos‚ pero puedes emplear Aguaplast‚ como te indican·
De nada‚ que para eso estamos·
––
Todos somos muy ignorantes‚
lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas (*)
Hay dos cosas que verdaderamente son infinitas :
El Universo y la estupidez humana (**)
(*) Einstein
(**) El mismo :–)
Te equivocas· Hace ya muchos años que el gobierno español cambio los
toponimos en lengua castellana por los que tienen en sus lenguas originales·
Es decir‚ en castellano ya no existe Gerona sino Girona· No es que se puedan
decir de las dos maneras (como si lo quieres decir en rumano) sino que en
castellano ya solo existe
Girona· El caso de London en castellano es Londres·
"Teresa Pino” <terepinoestono@ya.com escribió en el mensaje
news:e4gaih$3c3$1@news.ya.com…
En catellano es Girona o Gerona (LLeida o Lérida‚ A Coruña o La Coruña‚
London o Londres…) ¿¿¿????
“CalcU” <emailme@mixmail.com escribió en el mensaje
news:e4cd85$bln$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de girona
"Miguel” <msaez@gmail.com escribió en el mensaje
news:e4ggq3$fk2$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Teresa Pino escribió:
En catellano es Girona o Gerona (LLeida o Lérida‚ A Coruña o La Coruña‚
London o Londres…) ¿¿¿????
“CalcU” <emailme@mixmail.com escribió en el mensaje
news:e4cd85$bln$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas gracias
Carlos de girona
Se ha de utilizar la lengua del Estado‚ o sea “Gerona"·
Localmente se puede decir Girona‚ en este caso.
Esto que dices ya hace muchos años que no es asi· Lo explico en el otro
post· Ademas lo que dices de la lengua del estado supongo que ha sido un
lapsus·
pues yo creo que si que son cosas importantes ya que si no se explican
correctamente para que todo el mundo pueda saberlas nos encontramos con
ramalazos de intolerancia‚ catalanofobia etc
"GRUÑhONdaCBR” <pregunt@me.com escribió en el mensaje
news:C0920A52.26F02%pregunt@me.com…
en artículo [ARTICLE]‚ [NAME] en [ADDRESS] dijo con su peculiar gracejo el
[DATE]:
Teresa Pino escribió:
En catellano es Girona o Gerona (LLeida o Lérida‚ A Coruña o La Coruña‚
London o Londres…) ¿¿¿????
“CalcU” <emailme@mixmail.com escribió en el mensaje
news:e4cd85$bln$1@nsnmpen2–gest.nuria.telefonica–data.net…
Aguaplast
Karlos decia:
Hola quiero pintar una abitacion pero esta una pared con agujeros de
chinchetas conque los podrias tapar tengo las paredes estucadas
gracias
Carlos de girona
Se ha de utilizar la lengua del Estado‚ o sea “Gerona"·
Localmente se puede decir Girona‚ en este caso.Yo le daría mas importancia a la ortografía y puntuación del texto que a
esa chorrada‚ pues no me entero muy bien qué es lo que realmente quiere.
¿es
posible que la “traducción” sea esta? :
“Hola‚ quiero pintar una habitación‚ pero está una pared con agujeros de
chinchetas· ¿Con qué los podría tapar?· Tengo las paredes estucadas·
Gracias· Carlos de Girona."
Bien‚ una vez hecha la pregunta (suponiendo que mi “traducción” sea la
correcta‚ claro está)‚ procedemos a la respuesta :
Hola Carlos de Gerona (soy de Zamora ;–) )‚ posiblemente se tapen
directamente con la pintura‚ ya que los agujeros de chinchetas son
diminutos‚ pero puedes emplear Aguaplast‚ como te indican·
De nada‚ que para eso estamos·
––
Todos somos muy ignorantes‚
lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas (*)
Hay dos cosas que verdaderamente son infinitas :
El Universo y la estupidez humana (**)
(*) Einstein
(**) El mismo :–)
en artículo [ARTICLE]‚ [NAME] en [ADDRESS] dijo con su peculiar gracejo el
[DATE]:
pues yo creo que si que son cosas importantes ya que si no se explican
correctamente para que todo el mundo pueda saberlas nos encontramos con
ramalazos de intolerancia‚ catalanofobia etc
Vale‚ no pretendo entrar en polémicas (a mi modo de ver‚ absurdas)· Si
alguien en un foro de bricolaje pregunta por cómo solucionar algún problema‚
lo razonable es intentar entender su problema y darle solución; no ponernos
a discutir sobre el sexo de los ángeles· Tal vez en una región sea más
importante decir “Girona o Gerona” que puntuar correctamente una frase (amén
de las faltas de ortografía)· Yo‚ como ciudadano del mundo y con más visión
que mi propio ombligo‚ aprecio más la corrección en el idioma que los
modismos locales· (*)
(*) Te lo dice un antiguo Maketo‚ con padres en su dia Charnegos· Y por mi
parte queda cerrado este hilo‚ en esta vertiente :–)
––
Todos somos muy ignorantes‚
lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas (*)
Hay dos cosas que verdaderamente son infinitas :
El Universo y la estupidez humana (**)
(*) Einstein
(**) El mismo :–)
Bililaimbier escribió:
Te equivocas· Hace ya muchos años que el gobierno español cambio los
toponimos en lengua castellana por los que tienen en sus lenguas originales·
Es decir‚ en castellano ya no existe Gerona sino Girona· No es que se puedan
decir de las dos maneras (como si lo quieres decir en rumano) sino que en
castellano ya solo existe
Girona· El caso de London en castellano es Londres·
No quiero entrar en polémicas estériles que no llevan a ninguna parte
pero creo que te equivocas‚ al menos en parte· Lo pudo cambiar el
gobierno pero en la RAE que es la que manda a nivel lingüístico no
aparece ni Gerona ni Girona‚ ni Lérida ni Lleida‚ ni La Coruña ni A
Coruña por definición pero sí aparece esto‚ que por cierto‚ es bastante
curioso:
gerundense·
(Del lat· Gerundensis)·
1· adj· Natural de Gerona· U· t· c· s·
2· adj· Perteneciente o relativo a esta ciudad de España o a su
provincia·
coruñés‚ sa·
1· adj· Natural de La Coruña· U· t· c· s·
2· adj· Perteneciente o relativo a esta ciudad de España o a su
provincia·
leridano‚ na·
1· adj· Natural de Lérida· U· t· c· s·
2· adj· Perteneciente o relativo a esta ciudad de España o a su
provincia·
Pero bueno‚ digo lo que digo siempre‚ que cada uno lo diga como le salga
de los OO‚ como más le guste o como lo sienta y ATPC·
Por cierto‚ ls misma pintura cubre sin problemas los agujeros de
chincheta· Si son más grandes aquaplast·
Saludos·
| Tema | Respuestas | Vistas | Ultimo mensaje |
|---|---|---|---|
|
Tapar agujeros en azulejos por Juan Sintierra
|
5 | 86 | 03-09-2005 19:52:32 |
|
Tapar hueco escalera por mag
|
0 | 222 | 31-05-2007 20:34:07 |
|
tapar fugas en tuberia cobre por JMBIKER
|
26 | 242 | 16-11-2005 00:58:53 |
|
"Briconsejos" para tapar una roza por The Bald Avenger
|
3 | 206 | 24-06-2005 00:12:40 |
|
agujeros en azulejos por Juancho
|
11 | 175 | 29-07-2005 09:19:22 |